+7 937 211-22-23Андрей Саймаков

Как найти профессионального переводчика в Алматы

Если появилась необходимость в заказе перевода, человек должен понимать, как определить качество работы заинтересовавшего его специалиста. При этом стоит отметить, что данный перечень будет условным, то есть каждый фактор должен рассматриваться не по отдельности, а в совокупности.

Первый источник, из которого человек может получить информацию о том или ином специалисте – его «интернет-портрет». В частности, таковым может быть профиль, заполненный человеком на профильной бирже, его визитка, характеристика в бюро или, например, официальная страница в социальных сетях.

На что обратить внимание при выборе переводчика

Изучая интернет-профиль переводчика, которым выполняются переводы Алматы, обращайте внимание на следующие параметры:

  • Наличие опыта и профильного образования

Некоторые считают, что человеку достаточно хорошо понимать иностранный язык для того, чтобы он мог стать профессиональным переводчиком. Конечно, доскональное знание языка является обязательным признаком профессионала, но, помимо этого, специалист должен понимать многочисленные переводческие приемы и техники, а также уметь их использовать в своей профессиональной практике. Все эти знания передаются начинающим экспертам в процессе посещения ими специализированных переводческих факультетов, в связи с чем профильное образование нередко гарантирует, что человек действительно сможет качественно выполнить поставленную перед ним задачу.

  • Специализация

Не стоит забывать о том, что человек в принципе по природе своей не может разбираться во всех областях, и также это относится к переводам. Таким образом, одни специалисты работают только с письменными работами, в то время как другие занимаются синхронным устным переводом. Также нужно понимать, что в разных сферах существует множество специализированных терминов, поэтому нужно выбирать переводчика,который специализируется в конкретной области.

  • Разумная стоимость

У толкового переводчика всегда есть понимание, сколько стоит его время, поэтому он никогда не будет работать по заниженной стоимости. В связи с этим, если вы столкнулись со специалистом, цены на перевод у которого значительно ниже в сравнении с конкурентами, это может говорить о низкой квалификации такого эксперта или о том, что он в конечном итоге сорвет поставленные сроки.

  • Положительные отзывы

Если специалист качественно и быстро выполняет заказы, которые ему дают люди, то он быстро получает большое количество положительных отзывов. При этом обращайте внимание на то, какие компании рекомендуют данного специалиста и в каких сферах они работают. Благодаря этому можно легко узнать специализацию переводчика, даже если она не была прописана в его профиле.

Учитывая эти факторы, вы быстро сможете найти профессионального переводчика в интернете, который грамотно и качественно выполнит свою работу.

Источник: https://www.centerpremium.kz/

Ролик для компании LinguaLeo.com

Снимок экрана 2014-11-25 в 15.44.41

Как привести своё тело в порядок?

сриншот

Советская гимнастика для Infowatch

Компания Infowatch не только связана с Kaspersky, но и делает множество полезных для бизнеса продуктов. Например, продукт EndPoint Security.

Что такое факторинг

Очередной «объясняющий как что работает» ролик нашей студии

Как из нефти и газа получаются окружающие нас предметы

Ролик для компании «Сибур»

LifePay — терминал по приему VISA/Mastercard в твоем iPhone

Объясняющий ролик о стартапе LifePay, который делает возможным принимать пластиковые карты

Почетное 6-е

Top лучших flash-студий России

4 ролика про BackStage CDN

4 замечательных коротких ролика для демонстрации на выставке и семинарах по продвижению инновационного продукта BackStage CDN.

9 роликов для Высшего арбитражного суда

Далеко не все у нас в стране через жопу

Только для дизайнеров

Странный мультфильм про стартап Ditalic.com